![](https://andrewkoust.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_hr.png)
Почему я?
![](https://andrewkoust.com/wp-content/uploads/2017/01/IMAG0011-1.jpg)
Почему я?
Просто цифры –
25 лет переводческой деятельности, 20 лет именно синхронного перевода на около 2000 международных мероприятиях, опыт работы в качестве устного переводчика в любом формате, по любой тематике, на любом уровне, от визитов на производство до конфиденциальных переговоров с глазу на глаз на уровне руководства компаний, министерств и ведомств, глубокое владение терминологией по несколькими десятками тематик, возможность работать по любой тематике клиента, с предварительной подготовкой.
Более того, я оформлен как ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ, что упрощает оформление и оплату моих услуг.
Уже 20 лет как фриланс, работаю переводчиком с английским языком, занимаюсь всеми видами устного перевода – а это последовательный, шушутаж, и конечно синхронный.
Готов организовать поставку оборудования для синхронного перевода, по приемлемым ценам.
![](https://andrewkoust.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_icon_num_3.png)
Опыт работы
![](https://andrewkoust.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_icon_num_2.png)
Международных мероприятий
![](https://andrewkoust.com/wp-content/uploads/2015/04/home_translator_icon_lang_6.png)
Работа за рубежом